Miła niespodzianka na polskiej Mszy w Kościele Kapucynów

30 września na polskiej mszy w kościele MB Anielskiej pojawiła się „Nasza Liturgia” – wydrukowane teksty piosenek oraz psalmów w języku polskim. Nic nadzwyczajnego jeżeli by dotyczyło to Kościoła w Polsce. Ale na Ukrainie, pragnąc maksymalnie ułatwić osobom, mówiącym po ukraińsku, zrozumienie Mszy oraz liturgii, Kościół czasami spycha na margines inną grupę osób polskiego pochodzenia, chodzących na Mszę, które od dziada pradziada kojarzą Kościół Katolicki z polskością i są przyzwyczajeni do Mszy w języku polskim.

Z czasem takim osób staje się coraz mniej, nawet na Ukrainie Zachodniej w trakcie polskiej Mszy stosowane są czytania w języku ukraińskim. Jest również i inny argument na korzyść prowadzenia Mszy w języku kraju zamieszkania – do Kościoła często chodzą ludzie z innych państw – Ekwadoru, Kamerunu i innych krajów. Ludzie, dla których Katolicyzm jest tak samo ważny jak i dla Polaków.

Ale na pewno taki drobny akcent jak wydrukowanie kilkudziesięciu arkuszy z tekstami polskich piosenek do Mszy niedzielnej zostanie bardzo pozytywnie oceniony przez członków winnickich organizacji polskich, starsze babcie oraz dziadków, modlących się w domu po polsku oraz czekających przez cały tydzień na polską niedzielną Mszę. Oby nie traktować ten artykuł jak przejaw polskiego szowinizmu, warto przypomnieć, że Polacy i Polonia na całym świecie chodzą na Mszy, prowadzone w języku polskim i wszystkie polskie święta patriotyczne zaczynają się ze Służby Bożej.

Powrót do korzeni – to na pewno powrót do polskiej kultury, do tradycji naszych przodków, którzy modlili się w Kościele po polsku…

Redakcja

Leave a Reply

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *